
接地点 Grounding point
(2010-)
日本各地を歩き、地表に落下しているゴミを拾集、同時にスケッチを行う。
各拾集地点はGPSによって計測、記録される。
試料を細かく砕いてメディウムとまぜ、スケッチを元にカードに指でドローイングを行う。
試料・スケッチ・ドローイングは、各地点ごとにまとめて封筒に入れられ、保管される。
2010年開始。
Participants will walk around Japan and pick up trash on the ground surface, and at the same time, make sketches.
Each collection point is measured and recorded by GPS.
The samples will be crushed and mixed with a medium, and finger-drawn on cards based on the sketches.
Samples, sketches, and drawings will be stored together in an envelope for each site.
Started in 2010.

測候所:ゾンデ Weather station: Sonde
(2011-)
卓上の機器より10秒ごとに発せられる探針音にあわせ、約30分間ドローイングを行う。
不定期。
2011年の冬至より開始。非公開。
Drawing is performed for about 30 minutes to the sound of a probe emitted every 10 seconds from a table-top device.
Started on the winter solstice of 2011. Not open to the public.

測候所:書記官 Weather station: Secretary
(2011-)
紙片に文字状の形をドローイングし、数回読み上げた後、焼く。灰は保管される。
年8回、太陽が黄道上を45度移動する周期にあわせ、夜半過ぎに行われる。2011年の冬至より開始。非公開。
A letter-like shape is drawn on a piece of paper, read several times, and then burned. The ashes are stored.
The process takes place eight times a year, after midnight, in accordance with the cycle of the sun’s 45-degree movement on the ecliptic. Started on the winter solstice of 2011. Not open to the public.

野画 Yaga
(2008-)
日本中を歩き、絵と絵のようなものを蒐集する。
He walks all over Japan and collects pictures and picturesque objects.